Jump to content


Photo

Potrebujem prevod!


  • Please log in to reply
780 replies to this topic

#81 Princeska

Princeska

    drama queen

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 16360 posts
  • Gender:Female

Posted 03 December 2007 - 09:23 PM

w00t2.gif hooray.gif
  • 0
"First make it in your head. And then you can make it anywhere."


#82 eve

eve

    trance chick

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 10431 posts
  • Gender:Female
  • Location:Novo mesto

Posted 03 December 2007 - 09:31 PM

1. beeinflussen-auf jemanden so einwirken, dass er meist anders denkt oder handelt
2.Ausdruckweise-Stil oder die Art und die Weise, wie jemand spricht oder sich ausdruckt (umlaut na u, ne znam nardit oops.gif )
3. die seelische Zustand eines Menschen zu einem bestimmten Zietpunkt
4.etwas, das fur viele Menschen bestimmt ist oder bei dem viele Personen mitmachen, organisieren und durchfuhren (umlaut na u) (ein Fest,...)
5.das, was jemand sich vorgenommen hat zu tun/Absicht haben/sich mit einer Absicht tragen

Upam, da je ok.
  • 0
Never allow someone to be your priority while you're just their option.

#83 Princeska

Princeska

    drama queen

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 16360 posts
  • Gender:Female

Posted 03 December 2007 - 09:34 PM

Ljubim te biggrin.gif
  • 0
"First make it in your head. And then you can make it anywhere."


#84 eve

eve

    trance chick

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 10431 posts
  • Gender:Female
  • Location:Novo mesto

Posted 03 December 2007 - 09:45 PM

No, lepo, da vas je več, ki me. wub.gif Pa še kdaj. biggrin.gif
  • 0
Never allow someone to be your priority while you're just their option.

#85 Neytiri

Neytiri

    djevuška kraužlova

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 19771 posts

Posted 05 December 2007 - 08:45 PM

Če mi lahko katera tole še danes prevede, prosim prosim ? sad.gif

Orpheum poetam, qui sonis lyrae etiam feras movet, Eurydice nympha amat. Sed nympham, dum per prata ambulat, vipera necat. Tum Orpheus animum Proserpinae, reginae inferorum, movere temptat, In inferos descendit, ad solium Proserpinae venit et lyra suaviter canit. Tandem Proserpinae animum movet et dea poetam exaudit. Eurydice libera est, sed in via Orpheus nympham spectare non debet. Orpheus imperio Proserpinae non paret et oculos ad puellam vertit. Statim inferorum regina nympham revocat. Frustra Orpheus flet et feminam vocat.
  • 0
Svet je tak, kot si ga pripravljen videti

#86 Parvinder

Parvinder

    odvisnik

  • Redni člani
  • PipPipPipPip
  • 3483 posts
  • Gender:Female
  • Location:Suomi

Posted 12 December 2007 - 08:52 PM

A se reče 'why isn't here any news' , če hočeš vprašat zakaj ni nič novic, kot npr. na spletni strani.
  • 0
tudi pozimi dišiš po cvetju poležane trave spomladi

#87 Braunkopf

Braunkopf

    Little Miss Greedy

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 21767 posts
  • Location:pred računalnikom
  • Interests:sevanje anti-mojo občutij

Posted 12 December 2007 - 08:54 PM

Vprašaj Kinky ona študira English (pomoje ne bo zamerila če ji pišeš na ZS).
Bo pa najverjetneje to to, edino kar bi se meni še malo bolje slišalo je "Why isn't THERE any news".
  • 0
Vuelvo al Sur,
como se vuelve siempre al amor,
vuelvo a vos,
con mi deseo, con mi temor.



#88 Freya_

Freya_

    Izberi si sam

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 6695 posts

Posted 12 December 2007 - 08:58 PM

Why isn't there any news je pravilno pomoje ja. smile.gif
  • 0

#89 Parvinder

Parvinder

    odvisnik

  • Redni člani
  • PipPipPipPip
  • 3483 posts
  • Gender:Female
  • Location:Suomi

Posted 12 December 2007 - 09:26 PM

Oook hvala. wink.gif
  • 0
tudi pozimi dišiš po cvetju poležane trave spomladi

#90 Kinky

Kinky

    Železna devica

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 38152 posts
  • Gender:Not Telling
  • Interests:krompir

Posted 12 December 2007 - 09:53 PM

QUOTE(crna @ 12. 12. 2007 - 20:54)  

Vprašaj Kinky ona študira English (pomoje ne bo zamerila če ji pišeš na ZS).
Bo pa najverjetneje to to, edino kar bi se meni še malo bolje slišalo je "Why isn't THERE any news".


Yes, yes, večna študentka. biggrin.gif

Je pa : Why isn't there any news? , ker se gre za strukturo: There is/There are - sicer za vprašalno obliko. wink.gif

  • 0
“It was true that I didn’t have much ambition, but there ought to be a place for people without ambition, I mean a better place than the one usually reserved. How in the hell could a man enjoy being awakened at 6:30 a.m. by an alarm clock, leap out of bed, dress, force-feed, shit, piss, brush teeth and hair, and fight traffic to get to a place where essentially you made lots of money for somebody else and were asked to be grateful for the opportunity to do so?” (Charles Bukowski)

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.


#91 Kalypso

Kalypso

    zlata ribica

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 45502 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 14 December 2007 - 05:18 PM

Kako bi bilo najbolj smiselno prevest ta klobasast stavek:
With an eye on augmenting the shogunate's revenues, he extracted monetary contributions from merchants, unveiled plans for new taxes on agriculture, and announced a momentous scheme that would turn over to the shogunate all arable lands surrounding Edo and Osaka that currently were in the possesion of individual daimyo or the shogun's bannermen.

Damyo so bili japonski fevdalni gospodje, shoguns so bili šoguni.
  • 0

#92 Kalypso

Kalypso

    zlata ribica

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 45502 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 15 December 2007 - 11:30 AM

Najlepša hvala za pomoč. Sem že sama razrešila.
  • 0

#93 Kinky

Kinky

    Železna devica

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 38152 posts
  • Gender:Not Telling
  • Interests:krompir

Posted 15 December 2007 - 12:18 PM

Jaz sem komaj sedaj videla, sorry. oops.gif
  • 0
“It was true that I didn’t have much ambition, but there ought to be a place for people without ambition, I mean a better place than the one usually reserved. How in the hell could a man enjoy being awakened at 6:30 a.m. by an alarm clock, leap out of bed, dress, force-feed, shit, piss, brush teeth and hair, and fight traffic to get to a place where essentially you made lots of money for somebody else and were asked to be grateful for the opportunity to do so?” (Charles Bukowski)

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.


#94 Kalypso

Kalypso

    zlata ribica

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 45502 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 16 December 2007 - 01:06 PM

Ni panike. Pa kdaj drugič. smile.gif
  • 0

#95 Parvinder

Parvinder

    odvisnik

  • Redni člani
  • PipPipPipPip
  • 3483 posts
  • Gender:Female
  • Location:Suomi

Posted 16 December 2007 - 02:08 PM

A mi lahko prosim ena prevede besedilo od Nene- 99 Luftballons. Našla sem sicer kao preveden tekst sam ni to to, rabim točen prevod.
  • 0
tudi pozimi dišiš po cvetju poležane trave spomladi

#96 Freya_

Freya_

    Izberi si sam

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 6695 posts

Posted 16 December 2007 - 03:40 PM

Jaz ti lahko prevedem, ampak dobesedno, nisem ravno strokovnjak. =) Naj katera popravi potem, če opazi napako.

Če imaš nekaj časa zame,
potem ti zapojem pesem,
o 99ih balonih
na njihovi poti do horizonta,
če pravkar misliš name
potem ti zapojem pesem
o 99ih balonih
(zadnje vrstice ne razumem dobro, nekaj v stilu "takole gre:")

99 balonov
na njihovi poti do horizonta
jih je nekdo imel za NLPje iz vesolja
zato je poslal general
letalsko eskadriljo za njimi
in sprožil alaram
a na horizorntu,
bilo je le 99 balonov

99 letalskih lovcev
vsak je bil velik bojevnik
so se imeli za Kapitana Kirka
zaradi tega je bil velik ognjemet
..(tukaj mi 2 vrstici nista čisto jasni)
nato je nekdo streljal na horizont
na 99 balonov

99 vojnih ministrov
vžigalica in posoda za bencin
imeli so se za zvite ljudi
(potem je nekaj v zvezi z vojno in oblastjo, ne vem hmm.gif )
kdo bi si mislil
da bo tako prišlo
zaradi 99ih balonov

99 let vojne
niso pustila prostora za zmagovalce
ni bilo več vojnih ministrov
in tudi ne letalskih lovcev
danes jaz naredim obhod
vidim svet ki leži v ruševinah
nisem našla balonov
se spomnim nate in ti pustim odleteti.


tole bi bilo v GROBEM, morala bi prevajati bolj figurativno in povezano, ampak saj pomoje vseeno razumeš. =)




  • 0

#97 Parvinder

Parvinder

    odvisnik

  • Redni člani
  • PipPipPipPip
  • 3483 posts
  • Gender:Female
  • Location:Suomi

Posted 16 December 2007 - 05:07 PM

Oh, super, ful ti hvala! Saj nisem rabila enih sonetov, samo da vidim o čem govori.
  • 0
tudi pozimi dišiš po cvetju poležane trave spomladi

#98 Freya_

Freya_

    Izberi si sam

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 6695 posts

Posted 16 December 2007 - 06:10 PM

Ni problema, sem pri tem utrjevala svoje (revno) znanje nemščine. biggrin.gif
  • 0

#99 Ana

Ana

    terpsihora

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 30932 posts

Posted 27 December 2007 - 08:10 PM

Rabim pomoč. Tu so ena angleška navodila kako nardit šal. To je ena taka naprava za plest šale in jaz jih neznam. Ta aparat je bil kupljen v avstriji in ni slovenskih navodil. Saj večina tega razumem ampak nekak meni še vedno ne rata splest šala. Prosla bi eno, ki obvlada angleščino v nulo (Kinky ?), da mi natančno prevede kak pa kaj. Res bi bla hvaležna! smile.gif

IPB ImageIPB Image

IPB Image
IPB Image

IPB Image
  • 0
Viens, reste ici!

#100 ananas

ananas

    pharma tropicana

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 8041 posts
  • Gender:Female

Posted 22 January 2008 - 07:03 PM

Punce rabim prevod tega odstavka.

Ranitidine is a histamine H2 receptor antagonist. Unlike earlier histamine H2 receptor antagonists, butamidine and metaidine, which are not commercially available, and cimetidin, ranitidin contains aminoalycal substituted furan ring rather than imidazol ring.
Ranitidin hydrochloride has solubilities of 960mg/mL in water and 190mg/mL in alcohol. The drug has pKas of 8.2 and 2.7. Ranitidine hydrochloride appears as a white to pale yellow granular substance, having a slightly bitter taste and sulfur-like odor.
Ranitidine is metabolized in the liver to N-oxide dimethyl ranitidine, and ranitidine S-oxide. Orally administered ranitidine undergoes an extensive metabolism on first pass through the liver.


Lahk so kje majhne napakice.

V vednost:
ranitidine=ranitidin
butamidine=butamid
metaidine=metaidin
cimetidin=cimetidin
amino...=aminoalkil
furan ring=furan
imidazol ring=imidazol
pKa=pKa
N-oxide dimethyl ranitidine= N oksidiran dimetil ranitidin
S-oxide ranitidin= S oksidiran ranitidin
first pass...=neki v zvezi s predsistemskim metabolizmom

Res bi vas prosil da se kera potrudi. Zanima me predvsem slog in tvorba stavkov. Predvsem drugi stavek in zadnji sta problematična.

Pa če lahko še dans, ker imam jutr zagovor sad.gif


Hvala kiss1.gif
  • 0




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users