Sem dala Bachelor of Organisational Sciences.
Ne vem, imam malo pomanjkljive informacije.
Posted 14 February 2014 - 10:44 PM
Sem dala Bachelor of Organisational Sciences.
Ne vem, imam malo pomanjkljive informacije.
---------------------------------------------------------------------------------------------
When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.
Posted 26 February 2014 - 08:25 AM
Ima mogoče katera čas, da bi prevedla tole:
Samopregledovanje dojk ne sodi k metodam zgodnjega odkrivanja raka dojk, je pa aktivnost, ki bi jo morale ženske izvajati od zgodnje mladosti redno vsako mesečno. Namen rednega samopregledovanja dojk je poznati svoje dojke in prepoznati spremembo. Za pravilno izvedbo potrebujejo ustrezno znanje in spretnosti, ki jih najbolje dobijo od zdravstvenih delavcev. Izvaja se z vizualnim pregledom pred ogledalom ter s tipanjem dojk stoje in leže, 1 krat mesečno okoli 10. dne menstrualnega cikla ali kadarkoli v menopavzi. Uspeh zdravstveno vzgojnega dela je odvisen od znanja in prepričanja zdravstvenih vzgojiteljev v pomen samopregledovanja dojk ter pravilne edukacije.
Lepo prosim.
Posted 26 February 2014 - 08:58 AM
sorry, sem spregleda za organizatorja.
to je na FOV.
Put A Kilt On It!
Everybody knows how to raise children, except the people who have them.
Posted 04 March 2014 - 06:47 PM
kako bi prevedle besedo zlep, v kontekstu 'v kovinskih spojih so bili najdeni manjši zlepi'?
Posted 04 March 2014 - 07:28 PM
Ni nujno (sej je napisala, da ima pomanjkljive inf.) lahko je diplomirana organizatorka javne uprave, kot sem npr js, to pa ni FOV ampak FU.
Posted 08 March 2014 - 02:16 PM
Nujno bi potrebovala prevod:
"...she decided to enroll in the Bachelor in Psych Pedagogy course."
Hvala!
ॐ Be a voice, not an echo. ॐ
Posted 08 March 2014 - 02:47 PM
psihologija pedagogike, predmet dodiplomskega studija?
Posted 08 March 2014 - 03:04 PM
Super, hvala ti.
ॐ Be a voice, not an echo. ॐ
Posted 23 April 2014 - 07:26 AM
Kako se v angleščini reče vozičku/hojici s kolesi, ki jo uporabljajo starejši za pomoč pri hoji?
Posted 23 April 2014 - 07:31 AM
Posted 23 April 2014 - 08:03 AM
Posted 23 April 2014 - 08:11 AM
Ko sem prebrala hojica, sem nehala brat....
Posted 23 April 2014 - 08:14 AM
Haha.
Hvala Anouk. Sem našla tudi sama. V bodoče če bo katera rabila je to rollator oz. wheeled walker.
Posted 13 May 2014 - 12:27 PM
Ali je to pravilen stavek:
The traditional 5P rule of medication is no longer satisfactory it was replaced by the rule 10P, where the patient is included as a subject in the treatment process.
(Tradicionalno pravilo 5P za dajanje zdravil tako ni več zadovoljivo, nadomestilo ga je pravilo 10P, kjer je pacient vključen kot subjekt v procesu zdravljenja.)
Posted 13 May 2014 - 12:46 PM
Jaz bi tako naredila, verjetno bi Kinky znala se na kaj opomnit.
The traditional 5P rule of medication is no longer satisfactory, and was thus replaced by the 10P rule where the patient is included as a subject in the treatment process.
Posted 24 May 2014 - 07:29 PM
Čist tko me zanima, če obstaja kakšno pravilo, al je oboje prav - stavek "We are not" lahko krajšamo kot We're not ali We aren't? Je ekvivalentno?
After all this time?
Always.
Posted 24 May 2014 - 08:43 PM
Pomoje isti smorn, edino razliko vidim v poudarku, ampak to vecinoma itak z intonacijo naredis.
Posted 24 May 2014 - 09:11 PM
---------------------------------------------------------------------------------------------
When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.
0 members, 0 guests, 0 anonymous users