tašika, a to potrebuješ za zgodovino? Pri katerem prof?

Potrebujem pomoč za faks, službo
#41
Posted 21 May 2013 - 11:33 AM
#42
Posted 21 May 2013 - 01:58 PM
Aja, jaz sem sklepala, da ima v angleščini.
---------------------------------------------------------------------------------------------
When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.
#43
Posted 22 May 2013 - 02:54 PM
Za ang je, za zgo sem dovolj tega imela v treh letih. Za ang pa zelo malo.
Jaz ponavadi po Harvard sistemu delam, ampak pri tem dotičnem primeru mi ni jasno kako bi citirala
[Napoleon]
#44
Posted 22 May 2013 - 05:51 PM
Še eno vprašanje, če imam v tekstu citat iz Emma od Austenove, a dam za citatom iz knjige Austen, leto ko je bila knjiga prvič izdana ali letonica izdaje izvoda, ki ga imam. V nekaterih člankih sem zasledila, da imajo citiran kar naslov knjige se pravi (Emma), tak, da sem malo zmedena.
[Napoleon]
#45
Posted 03 June 2013 - 11:11 PM
Jaz vse stvari citiram iz izvoda, ki ga imam dejansko v roki.
#46
Posted 04 June 2013 - 08:35 AM
Še eno vprašanje, če imam v tekstu citat iz Emma od Austenove, a dam za citatom iz knjige Austen, leto ko je bila knjiga prvič izdana ali letonica izdaje izvoda, ki ga imam. V nekaterih člankih sem zasledila, da imajo citiran kar naslov knjige se pravi (Emma), tak, da sem malo zmedena.
Vedno daš podatke o publikaciji iz katere citiraš.
ESTOY FLOR DE ATORRANTE
UN CONTURSI MALEANTE
#47
Posted 27 August 2013 - 12:25 PM
Jaz bi pa potrebovala "alternativo" za besedo poseben.
Na misel mi pride specialen, alternativen ... je še kakšna beseda, ki bi to opisovala?
Put A Kilt On It!
Everybody knows how to raise children, except the people who have them.
#48
Posted 27 August 2013 - 12:37 PM
Neobičajen, nenavaden, eksotičen, ekstra, partikularen.
Cosa vuoi che ti scriva?
Cosa vuoi che ti dica?
Tu sei ovunque in me.
#49
Posted 27 August 2013 - 12:38 PM
Drugačen? Kakšna je besedna zveza?
---------------------------------------------------------------------------------------------
When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.
#50
Posted 14 November 2013 - 08:44 AM
prosila bi nekoga, ki ima program, če bi mi lahko narediokrogel izrez spodnjega znaka
prosim lepo jaz sem poskušala, pa imam v vseh programih samo možnost kvadratnega.
Put A Kilt On It!
Everybody knows how to raise children, except the people who have them.
#51
Posted 14 November 2013 - 03:05 PM
Prav v krogu se ne da obrezat, ti bom pa zbrisala ozadje.
Normality is a paved road: It's comfortable to walk, but no flowers grow on it.
― V. Van Gogh
#52
Posted 14 November 2013 - 07:00 PM
joj, najlepša ti hvala!!!
zlata si!
Put A Kilt On It!
Everybody knows how to raise children, except the people who have them.
#53
Posted 29 December 2013 - 11:48 AM
Mi lahko prosim nekdo po domače/praktično razloži kako funkcionira dvokrožni večinski volilni sistem?
[Napoleon]
#54
Posted 29 December 2013 - 11:58 AM
#55
Posted 30 December 2013 - 09:50 AM
Hvala.
[Napoleon]
#56
Posted 07 January 2014 - 06:23 PM
Ne, ona nima žametnih oči in niti kodrov mehkih kakor svila,
če sneg je bel, ga v njenih nedrih ni in usta bi se od koral ločila.
Sem videl rože bele in rdeče, na njenih licih take ne cveto
in so dišave, ki so bolj dehteče, kot vonj, ki diha njeno ga telo.
Njen glas poslušam rad, četudi vem da zvoki strun prijetneje zvene,
kako boginje hodijo ne vem; ko ona hodi, stopa kot ljudje.
Pa vendar se mi zdi bolj očarljiva kot vse, ki pesem jih slavi lažniva.
#57
Posted 07 January 2014 - 07:16 PM
Bom vprašala mojega poba, ko pride domov z nemščine. Po moje bi štromar že moral vedet
#58
Posted 07 January 2014 - 07:35 PM
Ali pa raje vprašaj če je ta prevod ok:
Dielectric discharge barrier-based, in-package ozone-generation is a novel antimicrobial food packaging system that uses atmospheric cold plasma technology to generate ozone inside a sealed package. The efficacy of the ozone generation treatment system was tested against Campylobacter jejuni contaminated broiler breast fillets (fillets).
Nastajanje ozona znotraj pakiranega živila, ki temelji na dielektrični razelektritvi je nov sistem antimikrobnega pakiranja živil z ozonskim generatorjem s pomočjo atmosferične hladne plazme, z namenom proizvajanja ozona znotraj zapakirane vrečke. S tem se je merila učinkovitost ozonskega generatorja na filejih piščančjih prsi, okuženih z bakterijo Campylobacter jejuni.
Hvala :*
Ne, ona nima žametnih oči in niti kodrov mehkih kakor svila,
če sneg je bel, ga v njenih nedrih ni in usta bi se od koral ločila.
Sem videl rože bele in rdeče, na njenih licih take ne cveto
in so dišave, ki so bolj dehteče, kot vonj, ki diha njeno ga telo.
Njen glas poslušam rad, četudi vem da zvoki strun prijetneje zvene,
kako boginje hodijo ne vem; ko ona hodi, stopa kot ljudje.
Pa vendar se mi zdi bolj očarljiva kot vse, ki pesem jih slavi lažniva.
#59
Posted 07 January 2014 - 08:10 PM
Nastajanje ozona znotraj pakiranega živila, ki temelji na dielektrični razelektritvi je nov sistem antimikrobnega pakiranja živil. Temelji na uporabi ozonskega generatorja atmosferične hladne plazme, z namenom proizvajanja ozona znotraj zapakirane embalaže. Učinkovitost postopka so preizkusili na z bakterijo Campylobacter jejuni okuženimi fileji piščančjih prs.
#60
Posted 07 January 2014 - 09:01 PM
Tenkju :*
Ne, ona nima žametnih oči in niti kodrov mehkih kakor svila,
če sneg je bel, ga v njenih nedrih ni in usta bi se od koral ločila.
Sem videl rože bele in rdeče, na njenih licih take ne cveto
in so dišave, ki so bolj dehteče, kot vonj, ki diha njeno ga telo.
Njen glas poslušam rad, četudi vem da zvoki strun prijetneje zvene,
kako boginje hodijo ne vem; ko ona hodi, stopa kot ljudje.
Pa vendar se mi zdi bolj očarljiva kot vse, ki pesem jih slavi lažniva.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users