Jump to content


Photo

Potrebujem prevod!


  • Please log in to reply
784 replies to this topic

#541 Errol

Errol

    Sugga daddy

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 18461 posts
  • Gender:Male
  • Location:Errolov brlog v Banana Republic

Posted 09 February 2012 - 03:16 PM

QUOTE(Kalypso @ 9. 2. 2012 - 15:05) View Post

hmm.gif Če je to naslov dokumentarca, ki govori o povojnih pobojih ali bi bilo bolje uporabit pravniški izraz ali historični? hmm.gif

Hvala vsem za pomoč.



Če je to naslov dokumentarnega filma, česar na žalost nisi povedala že na začetku, je mogoče pametneje uporabiti nepravniški izraz. Jaz sem namreč, misleč, da imaš pred seboj pravniško besedilo, iskal prevod pravnega strokovnega izraza. Historično v mojem postu pomeni, da ima izraz historično perspektivo, kakor se je uporabljal skozi čas. Izraz, ki ti ga je povedala Kinky, se je uporabljal v Veliki Britaniji in se danes uporablja v specifičnih okoliščinah. Izraz, ki sem ti ga posredoval jaz, torej the crimes that are not prescribed, pa se danes uporablja za nasploh, pri čemer prescribed pomeni, da čas zastaranja kriminalnega dejanja ni predpisan (=prescribed). Moje menje je, da povzemi idejo dokumentarca z drugimi besedami, recimo fade (out of the memory, ipd). Če pa dokumentarec govori tudi o pravnih vidikih, moraš na tistih mestih uporabiti strokovni pravni izraz oziroma frazo.
  • 0

ESTOY FLOR DE ATORRANTE

UN CONTURSI MALEANTE


#542 Kalypso

Kalypso

    zlata ribica

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 46029 posts
  • Gender:Not Telling

Posted 09 February 2012 - 03:23 PM

Najlepša hvala. IPB Image
  • 0

#543 Errol

Errol

    Sugga daddy

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 18461 posts
  • Gender:Male
  • Location:Errolov brlog v Banana Republic

Posted 09 February 2012 - 03:42 PM

You are welcome. smile.gif
  • 0

ESTOY FLOR DE ATORRANTE

UN CONTURSI MALEANTE


#544 Špela

Špela

    čajna žlička

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 29715 posts
  • Gender:Female
  • Location:following passion
  • Interests:making it happen. :)

Posted 21 February 2012 - 01:21 PM

punce, lepo prosim za pomoč. mene zanima, kako naj prevajam skupine mišic ali pač nazive mišic, npr. deltoids, quadriceps, trapezius, pecs. bicepsi pa tricepsi sem prevedla, za prej omenjene pa ne vem, kako naj jih prevedem.
s čim na netu bi si še lahko pomagala? sej vem, da je blo to najmanj 100x že omenjeno, sem pozabila.
hvala!
  • 0

“… People are rivers, always ready to move from one state of being into another. It is not fair, to treat people as if they are finished beings. Everyone is always becoming and unbecoming.” (Kathleen Winter: Annabel.)

 

Point of view is everything.(Kathleen Winter: Annabel.)


LIVE. LEARN.TRAVEL. LOVE.

 

 


#545 Kinky

Kinky

    Železna devica

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 38152 posts
  • Gender:Not Telling
  • Interests:krompir

Posted 21 February 2012 - 01:24 PM

Tukaj poglej za slovarje:

http://www.anglistika.net/povezave
  • 0
“It was true that I didn’t have much ambition, but there ought to be a place for people without ambition, I mean a better place than the one usually reserved. How in the hell could a man enjoy being awakened at 6:30 a.m. by an alarm clock, leap out of bed, dress, force-feed, shit, piss, brush teeth and hair, and fight traffic to get to a place where essentially you made lots of money for somebody else and were asked to be grateful for the opportunity to do so?” (Charles Bukowski)

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.


#546 Adriane

Adriane

    Flesh for fantasy

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 9883 posts
  • Gender:Male

Posted 21 February 2012 - 01:36 PM

Verjetno si že ugotovila, da so naštete zelo podobne našim
deltoids - ramenske
quadriceps - kvadriceps
trapezius - trapez (trapezasta mišica)
pecs - prsne

Edino, če moraš prevajat v stilu "štiriglava mišica" ...

Kinky, hvala!
Lahko bi se njena objavila prestavila kar na prvo stran te teme, kjer bi zbirali slovarje.
  • 0

Do not pray for an easy life, pray for the strength to endure a difficult one.
Bruce Lee

yru-vinyl5_thumb.giftr-untitl.jpg

d035.gif

icon-33-32.png opera_volgae_malek


#547 Špela

Špela

    čajna žlička

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 29715 posts
  • Gender:Female
  • Location:following passion
  • Interests:making it happen. :)

Posted 21 February 2012 - 05:38 PM

hvala, Adriane, saj potem sem nekaj v tem stilu naredila, da sem jih zbrala 'po skupinah' (ramenske, trebušne itd) in posameznih poimenovanj sploh nisem prevajala - kot da bodo gospodinje brale, s čiščenjem katerega dela bajte se jim krepi trapezasta mišica. :woot: :rtfm:
  • 0

“… People are rivers, always ready to move from one state of being into another. It is not fair, to treat people as if they are finished beings. Everyone is always becoming and unbecoming.” (Kathleen Winter: Annabel.)

 

Point of view is everything.(Kathleen Winter: Annabel.)


LIVE. LEARN.TRAVEL. LOVE.

 

 


#548 Fluffy The Stud Eater

Fluffy The Stud Eater

    weird stuff lover

  • Člani
  • PipPipPipPipPip
  • 54873 posts
  • Gender:Female
  • Location:The Twilight Zone

Posted 24 February 2012 - 12:08 AM

Kinky, hvala!
Lahko bi se njena objavila prestavila kar na prvo stran te teme, kjer bi zbirali slovarje.


Ne vem, kako se posamezni post v temi prestavi na kako drugo stran, v tem primeru prvo.
Sumim, da se niti ne da.
  • 0
<p style="text-align:center;"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:georgia, serif;"><strong><span style="font-size:12px;">“Someone once told me the definition of Hell: </span></strong></span></span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:georgia, serif;"><strong><span style="font-size:12px;">The last day you have on earth, the person you became </span></strong></span></span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:georgia, serif;"><strong><span style="font-size:12px;">will meet the person you could have become.”<br>
- </span></strong><span style="font-size:12px;">Anonymous</span></span></span></p>
<p style="text-align:center;"> </p>
<p style="text-align:center;"> </p>
<p style="text-align:center;"> </p>

#549 Coco*

Coco*

    Dedek Mraz

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 27434 posts
  • Location:v tvoji omari
  • Interests:kaj te briga :O

Posted 04 March 2012 - 02:15 PM

Adrijana, Ana, Kinky in vse ostale jezikoslovke, sicer ne rabim kilometrskega prevoda nekega teksta, ampak vseeno - rabila bi točno definicijo besede chiroptophobia (vem, kaj pomeni, ampak rabim točno definicijo iz slovarja). Jaz imam doma samo Gradov ang-slo in slo-ang slovar, v katerem te besede ni, predvidevam pa, da imate ve za faks še kak slovar. Bi bile tako prijazne pa prekopirale definicijo?
  • 0
Everything you can imagine is real.
Pablo Picasso

#550 Ana

Ana

    terpsihora

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 30932 posts

Posted 04 March 2012 - 02:19 PM

V slovenščino?
  • 0
Viens, reste ici!

#551 Coco*

Coco*

    Dedek Mraz

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 27434 posts
  • Location:v tvoji omari
  • Interests:kaj te briga :O

Posted 04 March 2012 - 02:22 PM

Ne, ne, angleško. Sploh ne vem kakšna bi bila slovenska beseda, sem guglala, pa mi ni našlo nič.
  • 0
Everything you can imagine is real.
Pablo Picasso

#552 Ana

Ana

    terpsihora

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 30932 posts

Posted 04 March 2012 - 02:26 PM

Jaz nimam nobenega posebnega slovarja, imam ASP32, ampak na laptopu v Ljubljani. Sem poglugala po teh slovarjih, ki so dostopni preko interneta in tudi ne najde nič kaj bolj poglobljenega kot "fear of bats". To ti ni dovolj?
  • 0
Viens, reste ici!

#553 Kinky

Kinky

    Železna devica

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 38152 posts
  • Gender:Not Telling
  • Interests:krompir

Posted 04 March 2012 - 02:26 PM

A je to strah pred netopirji?


Web definitions

  • Fear of bats, sometimes called chiroptophobia, may refer both to a specific phobia associated with bats and to common negative stereotypes and fear of bats stemming from prejudices and misinformation.

en.wikipedia.org/wiki/Chiroptophobia
  • 0
“It was true that I didn’t have much ambition, but there ought to be a place for people without ambition, I mean a better place than the one usually reserved. How in the hell could a man enjoy being awakened at 6:30 a.m. by an alarm clock, leap out of bed, dress, force-feed, shit, piss, brush teeth and hair, and fight traffic to get to a place where essentially you made lots of money for somebody else and were asked to be grateful for the opportunity to do so?” (Charles Bukowski)

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.


#554 Coco*

Coco*

    Dedek Mraz

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 27434 posts
  • Location:v tvoji omari
  • Interests:kaj te briga :O

Posted 04 March 2012 - 02:29 PM

Je ja, ampak jaz rabim slovarsko definicijo, ne wiki (to sem že našla, hvala :D), z vsemi tistimi oklepaji in naglasi in podpičji in vse, kar spada zraven.
  • 0
Everything you can imagine is real.
Pablo Picasso

#555 Ana

Ana

    terpsihora

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 30932 posts

Posted 04 March 2012 - 02:31 PM

To pa dvomim da boš našla, razen v kakem terminološkem..
  • 0
Viens, reste ici!

#556 Coco*

Coco*

    Dedek Mraz

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 27434 posts
  • Location:v tvoji omari
  • Interests:kaj te briga :O

Posted 04 March 2012 - 02:34 PM

Me sad. :(
  • 0
Everything you can imagine is real.
Pablo Picasso

#557 Kinky

Kinky

    Železna devica

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 38152 posts
  • Gender:Not Telling
  • Interests:krompir

Posted 04 March 2012 - 02:35 PM

Res je, sem poskusila 4 slovarje, nikjer ne najde.

Coco - lahko še sama pogledaš tukaj.
  • 0
“It was true that I didn’t have much ambition, but there ought to be a place for people without ambition, I mean a better place than the one usually reserved. How in the hell could a man enjoy being awakened at 6:30 a.m. by an alarm clock, leap out of bed, dress, force-feed, shit, piss, brush teeth and hair, and fight traffic to get to a place where essentially you made lots of money for somebody else and were asked to be grateful for the opportunity to do so?” (Charles Bukowski)

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.


#558 Coco*

Coco*

    Dedek Mraz

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 27434 posts
  • Location:v tvoji omari
  • Interests:kaj te briga :O

Posted 04 March 2012 - 02:41 PM

Kul, bom prečekirala, hvala!
  • 0
Everything you can imagine is real.
Pablo Picasso

#559 Kami

Kami

    Ginger Mrs. Darcy / Fraser

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 24544 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Highlands

Posted 21 March 2012 - 03:28 PM

Potrebovala bi še kakšen drugi prevod besede aggressive, saj ima v SLO slabšalni pomen.
Sem predlagala dinamičen pa jim ni najbolj všeč. Ima še kdo kakšen predlog.
  • 0

Put A Kilt On It!

Everybody knows how to raise children, except the people who have them.

 

 


#560 Anouk

Anouk

    pro libraries

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 25908 posts
  • Gender:Female
  • Location:head in the clouds, feet on the ground

Posted 21 March 2012 - 06:29 PM

Kami, v kakšnem kontekstu to?
  • 0
“Your assumptions are your windows on the world. Scrub them off every once in awhile, or the light won't come in.” - A. Alda
 
 




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users