Jump to content


Photo

Potrebujem prevod!


  • Please log in to reply
784 replies to this topic

#281 Kinky

Kinky

    Železna devica

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 38152 posts
  • Gender:Not Telling
  • Interests:krompir

Posted 11 February 2009 - 09:45 AM

oops.gif Hvala, antibiotiov imam pa do ponedeljka, ampak že od nedelje nimam več vročine, čisto ok sem, no.
  • 0
“It was true that I didn’t have much ambition, but there ought to be a place for people without ambition, I mean a better place than the one usually reserved. How in the hell could a man enjoy being awakened at 6:30 a.m. by an alarm clock, leap out of bed, dress, force-feed, shit, piss, brush teeth and hair, and fight traffic to get to a place where essentially you made lots of money for somebody else and were asked to be grateful for the opportunity to do so?” (Charles Bukowski)

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

When you open your mind to the impossible, sometimes you find the truth.


#282 Ancka Pomarancka

Ancka Pomarancka

    Izberi si sam

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 26105 posts
  • Gender:Female

Posted 11 February 2009 - 09:51 AM

mal sem pogledala po netu: neozdravljena angina lahko povzroči šum na srcu, artritis, probleme z ledvicami, ... POZDRAVI SE pa dej mir! biggrin.gif
  • 0

#283 Errol

Errol

    Sugga daddy

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 18463 posts
  • Gender:Male
  • Location:Errolov brlog v Banana Republic

Posted 11 February 2009 - 09:52 AM

QUOTE(crna @ 26. 1. 2009 - 19:04) View Post

a.a.ae.n.
oz.
a.ae.a.n.


slap.gif anno ante aevum nostrum

...

hmm.gif
  • 0

ESTOY FLOR DE ATORRANTE

UN CONTURSI MALEANTE


#284 tasika

tasika

    Sassenach

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 16987 posts
  • Gender:Female
  • Location:on the dance floor

Posted 11 February 2009 - 09:55 AM

Kinky z angino se ni za hecat!!! Ko sem bila mala sem jo imela velikrat, in ker sem bila bol živec, kak ni blo vročine že veselo okoli skakala, nisem htela jest tablet, .... In kaj se je zgodlo, fasala šum na srcu. Tako da lepo pridno potrpi do pondeljka pa bo. smile.gif
  • 0
Če že delaš bedarije naj se ti vsaj posrečijo!

[Napoleon]



#285 Braunkopf

Braunkopf

    Little Miss Greedy

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 21767 posts
  • Location:pred računalnikom
  • Interests:sevanje anti-mojo občutij

Posted 11 February 2009 - 01:23 PM

QUOTE(Errol @ 11. 2. 2009 - 9:52) View Post

slap.gif anno ante aevum nostrum


Ja, se je potem misterij razkril, še pravočasno na srečo. biggrin.gif
  • 0
Vuelvo al Sur,
como se vuelve siempre al amor,
vuelvo a vos,
con mi deseo, con mi temor.



#286 Princeska

Princeska

    drama queen

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 16360 posts
  • Gender:Female

Posted 23 February 2009 - 03:52 PM

Kako naj v angleščino prevedem tole?

Kot zanimivost v kontekstu Kot zanimivost naj še dodam...
  • 0
"First make it in your head. And then you can make it anywhere."


#287 Brokoli

Brokoli

    Gaga's favorite monster

  • Člani
  • PipPipPipPip
  • 4674 posts
  • Location:from Russia with love

Posted 23 February 2009 - 04:24 PM

Jst bi to drgač prevedla: In addition (to that)
In addition se uporabi ko dodaš neko idejo (tudi zanimivost).
  • 0
I wanna just dance, but he took me home instead, uh oh!There was a monster in my bed.

#288 tasika

tasika

    Sassenach

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 16987 posts
  • Gender:Female
  • Location:on the dance floor

Posted 23 February 2009 - 04:24 PM

kaj v tem stilu

as an interesting detail let me also add ...
  • 0
Če že delaš bedarije naj se ti vsaj posrečijo!

[Napoleon]



#289 BusyBee

BusyBee

    pametnjakovič

  • Redni člani
  • PipPipPip
  • 1401 posts
  • Location:Malo tu, malo tam ...

Posted 23 February 2009 - 05:24 PM

In addtition (to) .... you might find it interessting ...


Hm ... ne vem.

  • 0
Strength is the capacity to break a chocolate bar into four pieces with your bare hands -- and then eat just one of the pieces. (Judith Viorst)

#290 Princeska

Princeska

    drama queen

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 16360 posts
  • Gender:Female

Posted 23 February 2009 - 06:25 PM

Hvala, punci. Bom uporabila kar you might find it interesting...
  • 0
"First make it in your head. And then you can make it anywhere."


#291 Princeska

Princeska

    drama queen

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 16360 posts
  • Gender:Female

Posted 23 February 2009 - 08:32 PM

Še eno glupo vprašanje oops.gif

Kam vrinem 'in Slovenia??? Pa kaj bi blo boljše namesto exist??

Takle stavek: Nowadays (in Slovenia??) exist 3 schools for deaf children (in Slovenia???)

Pa kako bi prevedla glagol delovati v tem smislu: V skupnosti gluhih delujejo številna kulturna društva...
  • 0
"First make it in your head. And then you can make it anywhere."


#292 Hevea

Hevea

    Chocolate desintegrator

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 12155 posts
  • Gender:Female

Posted 23 February 2009 - 09:45 PM

In Slovenia, 3 schools exist nowadays.
Nowadays, 3 schools exist in Slovenia.

Kej v tem stilu.
  • 0

There are no limits to what you can accomplish when you are supposed to be doing something else.

#293 BusyBee

BusyBee

    pametnjakovič

  • Redni člani
  • PipPipPip
  • 1401 posts
  • Location:Malo tu, malo tam ...

Posted 23 February 2009 - 09:55 PM

Morda:

At the moment there are 3 schools for deaf children in Slovenia.

Association of the Deaf and Hard of Hearing of Slovenia combines several deaf clubs and communities.

Mogoče najdeš kaj pametnega še TUKAJ.


Namesto children bi lahko bilo tudi pupils - odvisno od konteksta, torej za katere šole gre ...
  • 0
Strength is the capacity to break a chocolate bar into four pieces with your bare hands -- and then eat just one of the pieces. (Judith Viorst)

#294 exotica

exotica

    gobezdalo

  • Člani
  • PipPip
  • 693 posts
  • Location:Barcelona, España

Posted 24 February 2009 - 09:50 PM

QUOTE(Adriane @ 17. 3. 2008 - 15:33) View Post

Bom jutri poskušala kontaktirat inštruktorico katalonščine. Ti javim!


Adriane kaj si še v kontaktu s to žensko???
Rabim nekoga, da mi bo 15 strani prevedel iz katalonščine v slovenščino...trenutno nimam cajta za prevajat in se s tem ubadat...tle v Barceloni pa nobenga ne dobimo.


QUOTE(Ancka Pomarancka @ 17. 6. 2008 - 11:30) View Post

Tole so ena navodila kako prit do hotela.

A mi lahko ena to prevede? Čist tko po kmečko. - "greš tja po tej ulici in zaviješ v tem križišču na levo/desno."
Por C-17 desde Barcelona: al final de la Avda. Meridiana dirección Girona, tomar a la derecha C-17 dir. Vic-Puigcerdá. Salida Mollet Norte. Cruzar la C-17 por el puente hasta llegar al establecimiento.
Por AP-7 desde Tarragona: salida 15 Mollet. En la primera rotonda girar a la derecha hasta la 2Ş rotonda que hay que tomar a la izquierda hasta la siguiente rotonda a la izquierda hasta llegar al establecimiento.
Por AP-7 desde Girona: dirección Tarragona, salida 15 Mollet. En la rotonda girar a la izquierda hasta la siguiente rotonda, cruzarla hasta la siguiente y girar a la izquierda hasta el establecimiento.
Por AP-7 desde Barcelona: salida Parets-Vic. Seguir C-17 hasta cambio de sentido Barcelona. Tomar Mollet por C-17, pasar por delante del establecimiento y 300 m más adelante Mollet Centro y retroceder hasta el establecimiento.
Por C-17 desde Vic-Puigcerdŕ: dirección Barcelona, pasar por delante del establecimiento y 300 m más adelante Mollet centro y retroceder hasta el establecimiento.



ohmy.gif komaj zej sm vidla...zdaj pa je itak več ne rabiš prevoda ali pač? biggrin.gif
  • 0

#295 Ancka Pomarancka

Ancka Pomarancka

    Izberi si sam

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 26105 posts
  • Gender:Female

Posted 25 February 2009 - 07:15 AM

hahah ne hvala! smile.gif Sej smo imeli GPS (ali po naše Lojzko) in nas je pripeljala direktno do hotela smile.gif
  • 0

#296 Coco*

Coco*

    Dedek Mraz

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 27436 posts
  • Location:v tvoji omari
  • Interests:kaj te briga :O

Posted 22 March 2009 - 07:14 PM

Punce, ki obvladaja angleščino, pozor pozor POZORRRR!

A bi mi lahko katera prevedla to poved v čimlepšo slovenščino? Lepo prosim? Bolj ko se trudim, slabše je.

They studied the Van der Pol equation, including a factor known as "sinusoidal forcing," and discovered that as power increases, the periodic solutions go through a series of increasingly higher subharmonic phases until they ultimately become aperiodic, or recurring irregularly.

Prosim. Hvala. ermm.gif
  • 0
Everything you can imagine is real.
Pablo Picasso

#297 Braunkopf

Braunkopf

    Little Miss Greedy

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 21767 posts
  • Location:pred računalnikom
  • Interests:sevanje anti-mojo občutij

Posted 22 March 2009 - 07:15 PM

"Bruhi bruh matematika, bruhi bruh." To bi bil moj prevod biggrin.gif .
  • 0
Vuelvo al Sur,
como se vuelve siempre al amor,
vuelvo a vos,
con mi deseo, con mi temor.



#298 Coco*

Coco*

    Dedek Mraz

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 27436 posts
  • Location:v tvoji omari
  • Interests:kaj te briga :O

Posted 25 March 2009 - 04:20 PM

Anyoneeeeeeee?
  • 0
Everything you can imagine is real.
Pablo Picasso

#299 Coco*

Coco*

    Dedek Mraz

  • Redni člani
  • PipPipPipPipPip
  • 27436 posts
  • Location:v tvoji omari
  • Interests:kaj te briga :O

Posted 11 April 2009 - 05:24 PM

OK, spet jaz. laugh.gif



Kako se reče v angleščini veljati? V smislu "V preteklosti je za ženske veljalo, da so bližje naravi kot moški blabla".
  • 0
Everything you can imagine is real.
Pablo Picasso

#300 Anouk

Anouk

    pro libraries

  • Moderatorji
  • PipPipPipPipPip
  • 25908 posts
  • Gender:Female
  • Location:head in the clouds, feet on the ground

Posted 11 April 2009 - 07:27 PM

women were considered/portrayed as being 'closer to nature'?
  • 0
“Your assumptions are your windows on the world. Scrub them off every once in awhile, or the light won't come in.” - A. Alda
 
 




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users