

Potrebujem prevod!
#181
Posted 09 April 2008 - 01:36 PM

#182
Posted 09 April 2008 - 05:29 PM
1. chieve
A combination of the verbs "chief", "thieve" and "chav" produced the umbrella term describing an act of stealing.
I fully chieved a plasma screen TV.
#183
Posted 09 April 2008 - 06:08 PM
Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in a blink of an eye. Unlikely friendships can blossom, important careers can be tossed aside, a long lost hope can be rekindled. Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us. Because all too soon, the day will come when there are no changes left.
#184
Posted 16 April 2008 - 03:51 PM
Ana : Bonjour!
Tali : Bonjour!
Ana: Avoir besoin de maillot?
Tali : Pour toi?
Ana : Oui !
Tali : Quel est votre taile?
Ana : S
Ana : Combico ça coûte?
Tali : 35€. Commo payez vous?
Ana : Bien, est-ce que vous acceptez la carte American Expres ?
Tali : oui
Ana : Merci.
Tali : Bonjour!
Ana : Bonjour!
#185
Posted 16 April 2008 - 04:24 PM
Zo naj bi šlo za nek zakon. A naj prevedem kar Vladni instrument iz leta 1974? Jaz bi prej rekla, da gre za ustavo? NEvem?
A se morda komu sanja? Gre pa za pravno ureditev Švedske. KLIK
Edit: ustava je=)
#186
Posted 16 April 2008 - 07:00 PM
Mi lahko kdo to popravi ?
Ana : Bonjour!
Tali : Bonjour!
Ana: Avoir besoin de maillot? Avez-vous ali As-tu besoind'un Nimam pojma kaj bi rada povedala. Hočeš reči: "J'ai besoin d'un maillot." ? "Rabim majco."
Tali : Pour toi?
Ana : Oui !
Tali : Quelle (Taille je Ž.SP) est votre taille?
Ana : S
Ana : Combien ça coûte?
Tali : 35€. Comment payez-vous?
Ana : Bien, est-ce que vous acceptez la carte American Expres ?
Tali : oui
Ana : Merci.
Tali : Bonjour! Moraš dati odhodni pozdrav: Au revoir, Adieu...
Ana : Bonjour! Isto
Nimaš slovarja doma? Nasplošno delaš veliko pravopisnih napak, ki bi se jih komot lahko losala z uporabo slovarja. Tako se boš tudi najboljše naučla. to je samo potuha, da ti tako popravljamo. Zato bo bolje.
Do not pray for an easy life, pray for the strength to endure a difficult one.
Bruce Lee
opera_volgae_malek
#187
Posted 16 April 2008 - 07:59 PM

#188
Posted 16 April 2008 - 08:02 PM
Sama sem veliko delala npr. na Inštitutu, ker so imeli materijal, ki sem ga nujno potrebovala, a ni bil na posojo. Ni nič strašnega. Le navadit se moraš.
Ko maš npr. prosto uro, skoči tja.
Do not pray for an easy life, pray for the strength to endure a difficult one.
Bruce Lee
opera_volgae_malek
#189
Posted 16 April 2008 - 08:10 PM
#190
Posted 23 April 2008 - 05:38 PM
Carla Bruni - Quelqu'un M'a Dit lyrics
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud que de nos chagrins il s'en fait des manteaux pourtant quelqu'un m'a dit...
Refrain
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?
On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parais qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...
Refrain
Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...
Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux,
Pourtant quelqu'un m'a dit que...
Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in a blink of an eye. Unlikely friendships can blossom, important careers can be tossed aside, a long lost hope can be rekindled. Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us. Because all too soon, the day will come when there are no changes left.
#191
Posted 23 April 2008 - 05:47 PM
It is said to me that our lives are not worth large thing,
They pass in one moment as fade the pinks.
It is said to me that the time which slips is a bastard that our sorrows it turns into to coats however somebody of them said to me...
Refrain That you still liked me, It is somebody who said to me that you still liked me.
Would be this possible then?
It is said to me that the destiny makes fun well of us
That it does not give us anything and that it promises all to us
Zdi se, da that happiness is within reach,
Tako da one tightens the hand and one finds insane
Kljub temu somebody said to me...
Refrain But who said to me that always you liked me?
I do not remember any more it was late in the night,
I still hears the voice,
but I do not see any more the features
"It loves you, it is secret, do not say to him that I said it to you"
You see somebody said to me...
That you still liked me, you it was really said to me...
What did you still like me, would be this possible then?
It is said to me that our lives are not worth large thing,
They pass in one moment as fade the pinks
One says to me that the time which slips is a bastard
That our sadnesses it is made coats of them,
Kljub temu somebody said to me that...
Nisem preverjala teksta, verjetno je dokaj razumljivo. le tam, kjer sem opazila še francosko besedo, sem jo prevedla.
Do not pray for an easy life, pray for the strength to endure a difficult one.
Bruce Lee
opera_volgae_malek
#192
Posted 23 April 2008 - 05:56 PM

Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in a blink of an eye. Unlikely friendships can blossom, important careers can be tossed aside, a long lost hope can be rekindled. Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us. Because all too soon, the day will come when there are no changes left.
#193
Posted 24 April 2008 - 11:39 AM
vedno nimam časa it v knjižnico
Referenčna literatura (slovarji, leksikoni, ipd.) se ne izposoja na dom. Zakaj ne greš v knjižnico, kjer bi imela vse slovarje na mizi... Kakega pa res tudi lahko kupiš, to vedno prav pride. V antikvariatu poglej za kako ne prav staro izdajo, utegne biti ceneje...

ESTOY FLOR DE ATORRANTE
UN CONTURSI MALEANTE
#194
Posted 24 April 2008 - 03:45 PM
Non-life insurance enterprises: gross claims payments
: gross premiums written
Besedo po besedo znam prevest, sam dobesedno ne gre...
#195
Posted 24 April 2008 - 05:28 PM
A CAUSE DES GARCONS? Neki o fantih?

#196
Posted 24 April 2008 - 06:19 PM
#198
Posted 24 April 2008 - 06:35 PM
#199
Posted 24 April 2008 - 07:00 PM
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users